==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དྲག་པོ་མེའི་ལས་མཐའ་སྤྱི་གཤོར་ནག་པོ་འགྱུར་མེད། སངས་རྒྱས་གླིང་པ།
དྲག་པོ་མེའི་ལས་མཐའ་སྤྱི་གཤོར་ནག་པོ་འགྱུར་མེད། སངས་རྒྱས་གླིང་པ།
དྲག་པོ་མེའི་ལས་མཐའ༔ སྤྱི་གཤོར་ནག་པོ་འགྱུར་མེད༔ རྡ་ཐིམ༔
ཤྲཱི་ཡ་མཱན་ཏ་ཀ༔ དྲག་པོ་མེ་ཡི་ལས་མཐའ་ནི༔ ཕུང་གསུམ་ནག་པོའི་ཉི་མ་ལ༔ རབ་ཏུ་འཇིགས་པའི་དབེན་གནས་སུ༔ གྲིབ་སོ་ས་ལ་ཕེབས་པའི་ཚེ༔ ཁྲུ་གང་གྲུ་གསུམ་དོང་དུ་བྲུ༔ དུག་ཁྲག་རོ་སོལ་དག་གིས་བྱུག༔ དེ་སྟེང་གདུག་པ་ཅན་གྱི་ཤིང༔ དུག་དང་ཚེར་མ་ཅན་གྱིས་བརྩིག༔ གོང་ལྟར་ཧོཾ་ཁུང་དབྱིབས་ཅན་ལ༔ དུག་དང་ཚེར་མའི་ཁ་བད་བྱ༔ དམིགས་བྱའི་རཱུ་པ་ཆེ་བ་ཞིག༔ ལིང་ཕྲན་བརྒྱ་རྩ་ལྔ་བཅུ་འམ༔ ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་འདི་ལྟར་བསྐོར༔ ཡན་ལག་གཟུགས་བཞི་བརྒྱངས་པ་ཅན༔ སྙིང་གར་ནྲྀ་དང་མིང་རུས་བྲི༔ ཡན་ལག་མཐིལ་བཞིར་འགུགས་པའི་སྔགས༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿརྣམ་བཞི་བྲི༔ མཐའ་མར་དམོད་མོ་ལས་སྔགས་བྲི༔ རྫས་སྣ་དགུ་བྱུག་དགུག་གཞུག་བྱ༔ བཙན་དུག་མི་རྟ་ཁྱི་གསུམ་ཁྲག༔ གླང་ཁྲག་ཞ་ཉེ་མུ་ཟི་ནག༔ རོ་སོལ་ཐང་ཕྲོམ་དགུ་པོ་དང༔ དམིགས་བྱའི་ཟག་རྫས་བསྲེས་པ་རྣམས༔ ལིང་གའི་གྲངས་དང་མཉམ་པ་ཡི༔ གཏོར་མ་ཤ་ཁྲག་བརྒྱན་པ་ཡང༔ ཆེ་བ་བཞི་དང་བཅས་པ་བཤམ༔ བཤམ་དང་བསྔོ་བ་ཟུང་དུ་སྤྲད༔ སྣོད་སྟོང་མི་བཞག་དམ་ཚིག་ཡིན༔ དེ་ནས་གདུག་པའི་ལས་ལ་འཇུག༔ རང་བསྲུང་རང་བཅས་གང་ཡོད་རྣམས༔ བདུད་རྩི་ཆོས་སྨན་བྱིན་བརླབས་རྫས༔ ཆང་དང་སྦྱར་ལ་ཁོང་དུ་འཐུང༔
བདག་ཉིད་ཡ་མཱན་ཏ་ཀའི་སྐུ༔ མཐིང་ནག་མཚོན་ཆའི་རལ་པ་ཅན༔ ཞལ་གདངས་མཆེ་གཙིགས་སྤྱན་གསུམ་བསྒྲད༔ དུར་ཁྲོད་འབར་བའི་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ ལག་གཡོན་ཕྲེང་བ་ནག་པོ་འམ༔ རག་ཤའི་ཕྲེང་བ་གང་འཛོམ་ཞིག༔ བཟུང་ལ་དགྲ་བོ་དངོས་སུ་དམིགས༔ མཐེབ་མོ་གསེར་གྱི་སཏྭ་རེ་འཕྱར༔ མཛུབ་མོ་དངུལ་གྱི་གཏན་པའི་ཁར༔ དགྲ་བོའི་མགོ་ལུས་གཏུབས་ནས་ཀྱང༔ བསད་བཅད་གཏུབས་དམིགས་ཕྲེང་བ་ཡི༔ རྡོག་མ་རེ་དང་སྤྲད་ནས་ཀྱང༔ ཕྱིར་སྐྱུར་འོག་ལྟར་དམིགས་པ་སྤྲད༔ ཕྱག་གཡས་ལྕགས་ཀྱུ་རྣོན་པོ་ཡིས༔ དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་བཀུག་པར་བསམ༔ རལ་པ་མཚོན་ཆའི་གུར་དུ་ཕུབ༔ བདག་ཉིད་དེ་ལྟར་བསྒོམས་ནས་ཀྱང༔ མདུན་དུ་ཧོམ་ལས་མེ་སྦར་ཞིང༔ དུག་གི་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ་བའི་དབུས༔ མེ་ལྷ་ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེའི་གཟུགས༔ དམར་ནག་གཅེར་བུ་རལ་པ་ཅན༔ ལྟེ་བ་ཡན་ཆད་མཚོ་སྟེང་ཐོན༔ ལག་གཉིས་ཉི་ཟླ་ཆ་ལང་བརྡེབ༔ ཁ་ནི་རབ་ཏུ་གདངས་དམིགས་ལ༔ སྔགས་བཟླས་ཕྲེང་བ་ཕྱིར་སྐྱུར་བས༔ གནོད་བྱེད་

【汉语翻译】
猛火事业终结法，黑不变总集。 桑结林巴。

【英语翻译】
Fierce Fire Karma Ending Method, Black Immutable General Collection. Sangye Lingpa.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
མགོ་ལུས་དུམ་བུ་རྣམས༔ བཏང་ཞིང་ཞལ་དུ་གསོལ་བར་བསམ༔ ཨྱཻ་ས་བྷྱོ་ཟློག་རྦད༔ ཅེས་པ་བརྒྱ་རྩ་བཟླས་ནས་ཀྱང༔ རང་གི་མདུན་དུ་སྟེགས་ཀྱི་ཁར༔ ལིང་ག་གཏོར་མ་
ཤ་ཁྲག་བསམ༔ དགྲ་བཀུག་ལིང་ག་དག་ལ་ཐིམ༔ དགྲ་བོ་དངོས་བསམ་མེ་ལྷར་འབུལ༔ དེ་ཚེ་འདི་ལྟར་བསམ་རྒྱུད་དུ༔ དགྲ་བོའི་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དང༔ འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་ལ་སོགས་པ༔ ཁོ་ཡི་དངོས་འབྱོར་མ་ལུས་པ༔ ལས་གཤིན་ཞལ་དུ་བསྟིམས་དམིགས་ཤིང༔ ལན་བདུན་ཐིམ་ནས་ཕྲིན་ལས་གཞོལ༔ དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མི་ནོར་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད༔ ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ཁྱོད་ལ་ཟས་སྐལ་དུ་གཏད་པ་ཡིན་པས༔ འདི་ཡི་ཚེ་སྲོག་དཔལ་འབྱོར་དབང་ཐང་དང་བཅས་པ་ལྷག་མ་མེད་པར་བཞེས་ཤིག༔ ཅེས་པ་ལན་གསུམ་བརྗོད་བྱས་ཏེ༔ ཐལ་མོ་བརྡབ་ཅིང་བཞེས་སྒྲ་བསྒྲག༔ དགྲ་བོ་གཏན་བརླག་གྱུར་པར་དམིགས༔ འདི་ཡི་ལས་སྦྱོར་གཏོར་མ་འབུལ༔ མེ་སྦར་ལ་སོགས་བྱ་བ་རྣམས༔ ཤ་ཟ་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་འམ༔ གདོང་གཅིག་ཁ་རལ་ཤན་པས་བྱ༔ ལན་གསུམ་ལྔ་འམ་བདུན་གྱིས་ནི༔ ལོ་དུས་མི་འགྱང་དམིགས་བྱ་འགུམ༔ ཁྱད་པར་བྱད་མ་ཡིན་གྱུར་ན༔ ཁོ་ཡི་ལྷ་དང་སྲུང་མ་རྣམས༔ རང་གཤེད་རང་ལ་དབབ་བྱས་ལ༔ ཐ་མ་ལྷ་སྲུང་བཅས་པ་རྣམས༔ མདུན་གྱི་ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་དང༔ བདག་ཉིད་གཤིན་རྗེའི་ཐུགས་ཀར་བསྟིམ༔ དེས་ནི་ཁོ་དང་བྲལ་ནས་ཀྱང༔ བདག་ཉིད་མཐུ་དཔུང་སྟོངས་གྲོགས་འགྱུར༔ བྱད་མའི་ནུས་པ་རང་ལ་ལྡོག༔ ཇི་ལྟར་ནུས་པ་ཆེ་ན་མྱུར༔ གནོད་བྱེད་བགེགས་ལ་
བྱེད་ན་ཡང༔ མིང་བསྒྱུར་མིན་པ་གཞན་རྣམས་མཐུན༔ ལན་གྲངས་བརྒྱ་རྩ་ལ་སོགས་པ༔ ཐེབས་པའི་རྗེས་ལ་དམིགས་བྱ་ཡི༔ རཱུ་པ་ཆེ་བ་དུམ་བུར་གཏུབས༔ སྔགས་དང་བཅས་ཏེ་མེ་ལྷར་འབུལ༔ ལྷག་མ་མེད་པར་བཞེས་བསམས་ལ༔ ལས་གཤིན་མི་དམིགས་རྒྱ་ཡིས་གདབ༔ སྦྱིན་སྲེག་མེ་རོ་མ་ལུས་པ༔ ཐལ་བར་མ་གྱུར་བར་དུ་བསྲེག༔ ཐལ་བར་གྱུར་ནས་གཏོར་ཆེན་དང༔ ལྷན་ཅིག་དུར་ཁྲོད་གནས་སུ་བསྐྱལ༔ ཡང་ན་ཁྲི་ལམ་བཞི་མདོར་འཕང༔ ཡང་ན་འགྱུ་སྲང་དོང་བྲུས་མནན༔ རྣལ་འབྱོར་བདུད་ཀྱི་ཆས་སུ་ཞུགས༔ གང་འཚོགས་ཀུན་ཀྱང་ལས་སྔགས་བཟླ༔ ལས་ཟིན་རང་ཉིད་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ༔ ཡང་ན་དམིགས་མེད་རྒྱ་ཡིས་གདབ༔ དེ་ལྟར་ལས་མཐའ་ཞག་བདུན་ནམ༔ ཉེར་གཅིག་ཐ་མ་ཞག་གསུམ་འབད༔ མ་གྲུབ་སྤོགས་ཆོག་སྦྱར་ལ་བྱ༔ བགེགས་ལ་གསུམ་ལས་མང་མི་འཚལ༔ དགྲ་ལ་བསོད་ནམས་ཆེ་ཆུང་སྦྱར༔ བྱད་མ་ནུས་པ་ཆེ་ན་བཟང༔ སྔགས་བཟླས་མཆིལ་སྣབས་ཕྱིར་དོར་གནད༔ དམིགས་བྱའི་ཟག་རྫས་མ་གཏོགས་པ༔ རང་གི་ཟག་རྫས་མ་འདྲེས་གནད

【汉语翻译】
头和身体的各个部分，想着布施并供养食用。念诵一百零八遍“ཨྱཻ་ས་བྷྱོ་ཟློག་རྦད༔”（藏文，梵文天城体待补充，梵文罗马拟音待补充，汉语字面意思待补充）。在自己面前的供台上，观想林伽食子是血肉。将所召请的敌人融入林伽中。观想真正的敌人，将其供养于火神。那时，心中这样想：敌人的寿命和福德，眷属和受用等等，他的一切财物，都融入于业死主口中，如此观想。七次融入后，开始进行事业。敌人某某人及其所有财产，都作为食物供养于业死主您，因此，请享用此人的寿命、财富、权势，以及所有的一切，不要留下任何剩余。这样念诵三遍，拍手并发出享用的声音。观想敌人已被彻底摧毁。供养此事业的食子。点燃火焰等等行为，由食肉的业空行母，或者独面裂口的屠夫来做。念诵三遍、五遍或七遍，不要拖延时间，立即消灭目标。特别是，如果是诅咒，那么将他的神和守护神，降到他自己身上。最后，将所有神和守护神，融入于面前的业死主和自己的死主心中。这样，他们就会离开他，而自己则会变得强大，拥有军队和朋友。诅咒的力量会回到自己身上。力量越大，速度越快。如果要对有害的障碍物起作用，除了改变名字之外，其他都一样。念诵一百零八遍等等，在完成之后，将目标物的大的形象切成碎片，伴随着咒语供养于火神。想着毫无剩余地享用，然后用手印封印业死主。将焚烧后的所有灰烬，在未变成灰烬之前焚烧。变成灰烬后，与大食子一起，送到坟墓之地。或者，扔到四岔路口。或者，挖坑埋在十字路口。瑜伽士进入恶魔的状态。所有聚集的东西，都要念诵事业咒语。完成事业后，自己观想防护轮。或者，用无相手印封印。像这样，事业的最后期限是七天，或者二十一天，最少也要努力三天。如果没有成功，可以添加其他成分。对于障碍，不要超过三次。对于敌人，要结合福德的大小。诅咒的力量越大越好。念诵咒语后，将口水鼻涕吐到外面是关键。除了目标物的排泄物之外，不要混入自己的排泄物是关键。

【英语翻译】
Think of offering and consuming the head and body parts. Recite the mantra "Aye Sa Bhyo Zlok Rbad" (藏文, Sanskrit Devanagari待补充, Sanskrit Roman transliteration待补充, Chinese literal meaning待补充) one hundred and eight times. On the offering table in front of you, visualize the linga offering as flesh and blood. Merge the summoned enemy into the linga. Visualize the real enemy and offer it to the fire deity. At that time, think like this in your mind: the enemy's life and merit, retinue and enjoyment, etc., all his wealth, merge into the mouth of the karmic Lord of Death, visualize like this. After merging seven times, begin the activity. Enemy so-and-so and all his possessions are offered as food to you, the karmic Lord of Death, therefore, please enjoy this person's life, wealth, power, and everything else, without leaving any remainder. Recite this three times, clap your hands and make the sound of enjoyment. Visualize that the enemy has been completely destroyed. Offer the torma of this activity. Actions such as lighting the fire should be done by a flesh-eating karmic dakini or a one-faced, mouth-splitting butcher. Recite three, five, or seven times, without delaying the time, immediately eliminate the target. Especially, if it is a curse, then bring his gods and protectors down on himself. Finally, merge all the gods and protectors into the karmic Lord of Death in front and the Lord of Death in your own heart. In this way, they will leave him, and you will become strong, with armies and friends. The power of the curse will return to you. The greater the power, the faster it will be. If you want to act on harmful obstacles, everything else is the same except for changing the name. Recite one hundred and eight times, etc., after completing, cut the large image of the target into pieces, and offer it to the fire deity along with the mantra. Thinking of enjoying it without any remainder, then seal the karmic Lord of Death with a mudra. Burn all the ashes after burning, until they have not turned into ashes. After turning into ashes, send them to the cemetery together with the great torma. Or, throw it at the crossroads. Or, dig a hole and bury it at the crossroads. The yogi enters the state of a demon. For all the assembled things, recite the activity mantra. After completing the activity, visualize your own protection wheel. Or, seal with a formless mudra. Like this, the deadline for the activity is seven days, or twenty-one days, and at least strive for three days. If it is not successful, you can add other ingredients. For obstacles, do not exceed three times. For enemies, combine the size of merit. The greater the power of the curse, the better. It is key to spit out saliva and mucus after reciting the mantra. It is key not to mix your own excrement with the target's excrement.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
༔ ཤིན་ཏུ་གསང་ན་ལས་མྱུར་ཞིང༔ འཆལ་ན་མི་འགྲུབ་སྤང་བ་གནད༔ གཞན་ཡང་བསྲེག་རྫས་ཤ་ཁྲག་དང༔ དྲག་པོའི་མཐུན་རྫས་སྣ་ཚོགས་འབུལ༔ མེ་ལ་རོ་སོལ་བྲོ་བ་དང༔
དམིགས་པ་གསལ་ཞིང་རིག་པ་འུར༔ དངོས་ཉམས་རྨི་ལམ་ལ་སོགས་ལ༔ ལས་གྲུབ་ལྟས་འབྱུང་སྤྱི་དང་མཐུན༔ འདི་ནི་ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ཡི༔ བསད་ཟློག་མེ་ཡི་ལས་མཐའ་སྟེ༔ སྤྱི་གཤོར་ནག་པོ་འགྱུར་མེད་ཡིན༔ འདི་ལ་ལོག་རྡུགས་འབྱམས་མི་སྲིད༔ མ་སྤེལ་སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་ཆོངས༔ ས་མ་ཡ༔ ཁ་ཐམ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ བརྡ་ཐིམ༔ གུ་ཧྱ་དམར༔ སོ་ཕག་ཤི་ཐཾ༔ ཡ་རོག་ཀྵ༔ ལས་སྦྱོར་གྱི་མགོ་བཙུགས་ནས་མ་ཚར་གྱི་བར་དུ་སྨྲ་བ་བཅད་པ་གལ་ཆེ༔ ཞེས་སྤྱིའི་གདམས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ༔ སྤྲུལ་སྐུ་སངས་རྒྱས་གླིང་པས་བྱ་རྒོད་གཤོངས་ནས་བཏོན་པའོ།། །།
དྲག་པོ་མེའི་ལས་མཐའ་སྤྱི་གཤོར་ནག་པོ་འགྱུར་མེད། སངས་རྒྱས་གླིང་པ།

【汉语翻译】
༔ 极其秘密则事业迅速，放荡不羁则不成就，舍弃为要点。此外，焚烧物为血肉等，供养各种猛烈的助缘物。火中有尸臭和灰烬的味道，
观想清晰且觉性喧腾。在显现、体验、梦境等等中，出现事业成就的征兆，与共同（征兆）相符。此乃事业阎魔敌的，诛杀、遣除之火的事业究竟，即共同施供黑色不变者。此中不会有邪恶、粗劣、泛滥。勿传播，藏于心之中央。萨玛雅（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），卡塔姆（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），嘉嘉嘉（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），手印融入。古雅玛ra（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），索帕克西汤（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），亚若克夏（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。开始事业仪轨到结束之间，禁语非常重要。如是，应知是共同的教言。化身桑杰林巴从鹫峰取出。

猛烈火的事业究竟，共同施供黑色不变者。桑杰林巴。

【英语翻译】
༔ If extremely secret, the activity is swift; if dissolute, it will not be accomplished, abandonment is the key point. Furthermore, the burnt offerings are flesh and blood, offer various fierce conducive substances. In the fire, there is the smell of corpse and ashes,
Visualization is clear and awareness is turbulent. In appearances, experiences, dreams, etc., signs of accomplished activity arise, in accordance with the common (signs). This is the activity of Yama, Lord of Action, the ultimate activity of killing and repelling fire, which is the common offering of the black immutable one. In this, there will be no evil, crudeness, or flooding. Do not spread it, hide it in the center of your heart. Samaya (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Khatam (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Gya Gya Gya (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Mudra dissolves. Guhya Mara (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), So Phag Shi Tham (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Ya Rog Kshya (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). From the beginning of the activity ritual until the end, it is very important to keep silence. Thus, it should be known as a common instruction. The emanation Sangye Lingpa extracted it from Vulture Peak.

The ultimate activity of fierce fire, the common offering of the black immutable one. Sangye Lingpa.

============================================================

